• <menu id="ai4m2"><nav id="ai4m2"></nav></menu>
    <xmp id="ai4m2"><input id="ai4m2"></input>
  • <xmp id="ai4m2"><u id="ai4m2"></u>
  • 首页> 2021考研英语标点妙用

    2021考研英语标点妙用

    来源:湖北专升本 浏览次数:153 发布时间:2021-06-26

      在考研英语的真题中,关于一道毫无条理的标题,标点符号有时可以成为考生解题的救命稻草,冒号、分号、破折号、引号……都有或许成为“题眼”地点

    下面考生们就跟随教师一同来看一下考研真题中英语标点的妙用。   一、冒号   冒号在这里起着重效果,进一步解说阐明前句中的笼统事物或不易了解的现象。是作者从笼统到详细交代一个事物的进程。   Nothing could persuade me to return to the kind of life Kelsey used to advocate and I onceenjoyed: 12-hour working days, pressureddeadlines, the fearful strain of office politics and the limitations of being aparent on “quality time”. (2001, Text 5)   翻译:没有什么可以压服我康复从前的日子,凯希从前宣传过这种日子,我也一度享受过这种日子:每个工作日干上12小时,压得人喘不过气来的最终期限,办公室可怕的尔虞我诈,还有陪同孩子的“质量时刻”受限。   冒号之后的成分是the kind of life的同位语,起解说阐明效果。   二、分号   分号表明结构、语义内容的并排,咱们可以使用分号揣摩作者对所写内容的情绪,进一步清楚阶段宗旨粗心。   Instead, the best strategy is to use the agent as a kind of tip service to keep abreast of jobs in aparticular database;when you get E-mail,consider it a reminder to check the database again.(2004,Text 1)   翻译:相反,最佳的战略是把代理当作一种提示服务来及时盯梢某一资料库里的工作岗位信息;当你收到电子邮件时,你就把它当作一种提示再去查一查资料库。   该语句前后是由分号隔开的两个分句,前后两句意思尽管相同,但很明显后一句更进一步阐明晰作者想要表达的意思,有助于回答设问标题。   三、破折号   两个破折号之间内容是弥补阐明成分,在阅览中可先不读。假如破折号之前语句的意思较难了解,可凭借破折号间的内容。   “Those things that do not show up in the test scores——personality, ability, courage or humanity——are completely ignored.” says Toshiki Kaifu, chairman of the ruling Liberal Democratic Party's education committee. (2000,Text 4)   翻译:“那些考试成绩无法反映的东西——特性、才能、勇气或人道——彻底被忽略了。”执政的自由民主党教育委员会主席Toshiki Kaifu说。   可以看出,假定咱们先将破折号中心的文字盖住不读,好像也能把这句话顺下来,而破折号中心的部分能帮助考生更好地了解文中内容。   四、引号   1. 可表明挖苦:   “Scientific” creationism, which is being pushed by some for“equal time” in the classrooms whenever the scientific accounts of evolutionare given, is based on religion, not science。(1996,Text5)   翻译:所谓“科学的”造物主义理论的基础是宗教而不是科学,但在教育 时每逢对进化论进行科学论说时, 有些人就用它来争得“平等数量 的学时”。   2. 可用于引证或人观念:   “I struck gold,” saysRedmon. (2004,Text 1)   翻译:“我发现了金矿,”Redmon说。   3. 表明专有名词   I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicizedresignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of “juggling yourlife,” and making the alternative move into “downshifting” brings with it far greater rewards than financialsuccess and social status. (2001,Text 5)   翻译:我发现,抛弃那种“为日子打拼”的信条,转向“减压减速”的日子,将会带来高于经济收入和社会地位的报答;Linda Kelsey不胜压力,辞掉She杂志社修改职务的音讯备受重视之后,她或许与我有相同的发现。   看了这些标点的用法,考生们是不是现已对标点的妙用心中有数了呢?期望考生们在标点妙用之后,可以火眼金睛,精确答题!

    相关文章推荐
    文章评论
    用户头像

    用户姓名

    婷婷色婷婷开心五月四房播播_国产婷婷一区二区三区_a级毛片免费观看在线播放_伊在人亚洲香蕉精品区